-
We are making our best effort to strengthen the bonds of friendship and neighbourliness with Belize, without prejudice to the search for ways to peacefully, honourably, equitably and permanently resolve our territorial dispute.
إننا نبذل قصارى جهدنا لدعم أواصر الصداقة وحسن الجوار مع دولة بليز من دون المساس بالبحث الدائب عن تسوية سلمية ومشرفة وعادلة ودائمة للنزاع بشأن الحدود.
-
But the plan represents the best effort of the United Nations to generate a balanced and truly comprehensive proposal that resolves all issues, leaves little to be negotiated and, above all, represents a fair and honourable settlement that meets the core interests and aspirations of both sides.
بيد أن الخطة تمثل أفضل جهد بذلته الأمم المتحدة لوضع اقتراح متوازن وشامل حقا يعمل على حل جميع المسائل، ويترك القليل ليجري التفاوض بشأنه، وقبل كل شيء يمثل تسوية عادلة ومشرفة تلبي الاهتمامات والتطلعات الجوهرية لكلا الجانبين.
-
My delegation sincerely hopes that the museum will help to enhance the Court's illustrious history in serving the peaceful settlement of disputes since the first Peace Conference of 1899, as well as the work and achievements of its predecessor, the Permanent Court of International Justice.
ويأمل وفدي مخلصا أن يساعد المتحف في تعزيز التاريخ المشرف للمحكمة في خدمة التسوية السلمية للمنازعات منذ أول مؤتمر للسلام في عام 1899، فضلا عن عمل وإنجازات سلفها محكمة العدل الدولية الدائمة.
-
The Meeting expressed its strong support to the ongoing Peace Process between Pakistan and India and appreciated the flexibility shown by President Musharraf in moving forward to the resolution of the Kashmir dispute through sincerity, flexibility and courage. It called upon India to positively reciprocate.
وأعرب الاجتماع عن دعمه القوي للعملية السلمية الجارية بين باكستان والهند، وعن تقديره للمرونة التي أبداها الرئيس مشرف للمضي قدما نحو تسوية النزاع في كشمير بصدق ومرونة وشجاعة، داعيا الهند إلى أن ترد على هذه الخطوة بخطوة إيجابية مثلها.
-
We hope that the Secretary-General and the international community will continue to encourage this dialogue with a view to enabling it to reach a meaningful, logical and honourable conclusion — that is, a final settlement of the Kashmir issue in accordance with Security Council resolutions and in conformity with the legitimate wishes and aspirations of the Kashmiri people.
ونأمل أن يواصل الأمين العام والمجتمع الدولي تشجيع هذا الحوار بغية تمكينه من التوصل إلى نتيجة مجدية ومنطقية ومشرّفة، أي التوصل إلى تسوية نهائية لقضية كشمير وفقا لقرارات مجلس الأمن وتمشيا مع الرغبات والتطلعات المشروعة للشعب الكشميري.
-
It is a matter of profound regret that the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots have been denied the opportunity to decide for themselves on a plan that would have permitted the reunification of Cyprus through an honourable, balanced and durable settlement, protecting and guaranteeing the basic interests and aspirations of both sides.
ومما يبعث على الأسف الشديد أن القبارصة اليونانيين، والقبارصة الأتراك قد حرموا من الفرصة التي أتيحت لهم لكي يتخذوا بأنفسهم قرارا بشأن خطة من شأنها أن تتيح توحيد قبرص من خلال تسوية مشرفة، ومتوازنة، ودائمة تحمي المصالح الأساسية لكل من الجانبين وتكفلها.
-
It also wished to reaffirm its belief that the holding of a fair, transparent and impartial referendum under United Nations auspices, and strict adherence to the Settlement Plan for the self-determination of the people of Western Sahara, the Houston Accords, and the relevant General Assembly and Security Council resolutions were the only ways to ensure an honourable settlement of the conflict.
كما يود الوفد أن يؤكد من جديد اقتناعه بأن إجراء استفتاء نزيه وشفاف ومحايد تحت رعاية الأمم المتحدة، والتقيد الصارم بخطة التسوية لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وباتفاقات هوستون، وبقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، هي السبل الوحيدة لكفالة الوصول إلى تسوية مشرفة للنزاع.
-
In that connection, I would like to point out that, in accordance with a constitutional mandate, Guatemala has done its best to strengthen bonds of friendship and good-neighbourliness with the State of Belize, without prejudice to the active search for a peaceful, honourable, equitable and permanent solution to our territorial dispute, which dates back over a century.
وفي هذا الشأن، أود أن أشير إلى أن غواتيمالا، بموجب تفويض دستوري، بذلت قصارى جهدها لدعم أواصر الصداقة وحسن الجوار مع دولة بليز، بدون المساس بالبحث الدائب عن تسوية سلمية ومشرفة وعادلة ودائمة للنزاع حول الحدود الذي يرجع تاريخه إلى أكثر من قرن.